단위 명사→ Unidades de sustantivo.
Anteriormente
aprendimos marcadores de números.
En
donde explicamos como algunas palabras como 과 se usan para enumerar números. Estos marcadores
se combinan con los números chinos.
Ahora vamos
a contar sustantivos pero con números coreanos.
Generalmente los número nativos coreanos son usados para contar sustantivos,
personas, animales, objetos, etc. Mientras los sino coreanos (los chinos) solo
expresan números.
Entonces 1ro vamos a estudiar 문법: Reglas esenciales
1.- Primera regla general, del número 1 al 4 y 20 se acortan cuando se trata de
contar sustantivos, ¿cómo?
Si contamos un número decimos하나 pero cuando queremos
decir “1 persona” entonces tenemos persona.
Los número entonces quedarían de la siguiente forma
Número coreano |
Número cuando contamos algo |
하나→ (el número) uno |
한 → una (cosa) |
둘→(el número) dos |
두→ dos (cosas) |
셋→(el número) tres |
세→ tres (cosas) |
넷→(el número) cuatro |
네→ cuatro (cosas) |
스물→(el número)
veinte |
스무→ veinte (cosas) |
Los demás números se escriben como ya se les había enseñado.
Se debe tener cuidado con el uso de estos números, ya que tienen muchas reglas.
2.- Recuerdas el tema de marcadores de números chinos, en esa ocasión vimos contadores:
십
과를 배워요→ Aprendemos la lección 10
Como puedes observar, antes del número (십) no tenemos nada, porque no
está contando, sino está hablando de un número, y después tenemos la
partícula contable 과 que además lleva una partícula de objeto
directo (를), para expresar que es el número de una
lección que están aprendiendo.
En los número coreanos primero tenemos un sustantivo, el número
y después la partícula.
Ejemplo:
명-
Partícula contable de personas
En español decimos "3 personas"
En Coreano quedaría
"사람(명사) 한(수) 명
(단위)" → 사람 한 명 →
3 personas
Las
unidades de conteo son las más importantes, nunca las debes olvidar.
사람puede incluir todo en general, profesores, estudiantes, amas de
casa, etc, }
Si quieres especificar el genero de lo que cuentas, entonces puedes
utilizar su nombre:
Ejemplo:
학생 두 명→ 2 estudiantes (cambiamos el persona, por eestudiante)
아버지 세 명→ Hay 3 padres
Ahora dejare los más utilizados:
마리→ animales
3 perros = 개 세 마리
권
→ libros
4 libros = 책 네 권
개
→ piezas (cuando no sepas que contador utilizar, puedes utilizar este)
사과 세 개: 3 piezas de manzanas
병
→ botellas
우유 두 병 = 2 botellas de leche
잔
→ tragos
우유 세 잔 = 3 tragos de leche
대→
coches
Entendido esto, entonces podemos agregarles verbos
책 한 권 사세요. → Por favor compra 1 libro.
사과 두 개 주세요.→ Por favor deme 2 manzanas.
콜라 여덟 병하고 우유 한 개 주세요.→ Por favor deme 8 (botellas de) cocas y 1 (pieza) de leche
En esta ultima ya agregamos 하고 y no agregamos 조사 a las partículas de conteo, tal vez al 명사, dependiendo el caso, pero a las partículas contables, no se les agrega.
por que en el ultimo ejemplo se agregan dos contadores diferentes si igual se estan comprando botellas
ResponderEliminarHola ^^ Ya lo corregí, para la leche ya no se usan envases, mas bien son piezas, 병/개 creo que estaría correcto de las 2 formas, el 개 lo puedes usar cuando no recuerdes la partícula, ya que es mas universal y 병 de preferencia solo si es un envase. En los libros coreanos leche viene con 병 así que supongo que lo utilizan más de esa forma con la leche.
Eliminarno entendi bien para que se usan, alguien me explica bien?
ResponderEliminar