Recuerda apoyarnos dando click en los anuncios ^^

miércoles, 8 de marzo de 2017

Oración simple - con verbo ser/estar






Ø  Oración simple - con verbo ser/estar

Primero que nada, debemos introducir el tema 받침.
받침 significa “consonante final”.
Esto se utiliza en la mayoría de las gramáticas, y se identifica de la siguiente forma:
Si hay consonante al final de la palabra, decimos “tenemos 받침”.
Si no hay consonante al final de la palabra, no tiene 받침.
·         Por ejemplo, la palabra 받침: tiene consonante final, la, entonces diríamos que tiene 받침.
·         La palabra 엄마 termina en, una vocal, por lo tanto, no tiene 받침.


 Oración simple con verbo ser/estar

Para empezar a realizar oraciones simple, vamos a utilizar el verbo 이다

En español la estructura de la oración es
 Soy (verbo) médico (predicado)

En coreano la estructura cambia:
Medico (predicado)  soy (verbo)

Esto no afecta la traducción o el sentido de la oración.
Antes ya habíamos explicado, que el verbo 이다 (ser/estar) tiene varias terminaciones, sobre todo cuando se trata de formalidades.

Las terminaciones semiformales serían
이에요 –  usamos cuando hay 받침
 예요 – usamos cuando no hay 받침
Estas 2 tendrían el mismo significado: soy (porque está en presente)

¿Cómo se usa?
Primero debemos tener un sustantivo. Solo se aplica a sustantivos.
Por ejemplo tenemos la palabra 학생
Primero hay que ubicar si tenemos받침: Sí tenemos, porque termina en  (consonante) por lo que le corresponde 이에요
 학생이에요 -  soy estudiante
No siempre es necesario un pronombre personal, a veces se da a entender en el contexto de nuestra platica.


의사 (doctor)
         ¿Tiene 받침? No tiene, porque termina en  (vocal) por lo que se usaría 에요
Quedando 의사에요 – Es doctor

선생님 (profesor)
·         ¿Tiene 받침? Si tiene, porque termina en (consonante) por lo que se usaría 이에요   선생님이에요


Ahora bien, de aquí derivan las presentaciones simples. Ya aprendimos a realizar oraciones simples, pero ¿cómo las volvemos preguntas?
Primero debemos introducir la palabra que:

En coreano se representa de la siguiente forma:
무엇 (es la versión corta)
무엇을 =  (es la versión corta)

En el video pudiste revisar algunas profesiones, así que ahora vamos a desglosar como podemos convertirlos en preguntas:

Cuando preguntamos sobre un trabajo, decimos:
¿Cuál es tu trabajo? Así que para traducir esta pregunta a coreano necesitamos estas 3 palabras.
직업 – trabajo
 – que/cual
예요/이에요 – es

A coreano la traducción de esta oración quedaría como: ¿Trabajo cuál es?
Como ves, en la estructura tenemos el verbo al final y antes del verbo la pregunta , como no termina en  받침 usamos  예요

직업이 뭐예요? - ¿Cuál es tu trabajo?
Y puedes responder con una oración sencilla.
선생님이에요.  Soy Profesor

Con este también puedes realizar otras preguntas como:
 해요? - ¿Qué haces? (en este momento o en tu trabajo, depende de lo que esté pasando)
Y respondes con una acción.
운동해요. – Hago ejercicio
읽어요. - Leo

Aunque si aún se te complica utilizar  puedes simplemente agregar signos a tu oración simple:
사과이에요? - ¿Es manzana?
선생님이에요? - ¿Eres/es profesor?
선생님이에요. – Sí, soy profesor.
아니요, 학생예요.- No soy profesor.

Con esta información ahora ya sabes de donde salen las preguntas de presentación:
이름이 뭐예요? ¿Cuál es tu nombre?
저는 디안나예요. Yo me llamo, yo soy diana.

직업이 뭐예요? - ¿Cuál es tu trabajo?
저는 의사예요. – Yo soy doctor.


Ejercicio 1:

Agrega la terminación que corresponda del verbo 이다  
사과  Manzana
어머니  Madre
친구  amigo
경찰  policía
공무원 funcionario publico
회사원 oficinista
선생님  profesor
의사  doctor

No hay comentarios:

Publicar un comentario